Subscribe:

29 de fev. de 2012

Artigos em Inglês


 ARTIGO DEFINIDO

O artigo definido - the, o, a, os, as, é invariável em gênero e número:

Singular
Plural
Masculino   
Feminino
Comum
Neutro
the boy, o menino   
the girl, a menina
the pupil, o aluno
the table, a mesa
the boys
the girls
the pupils
the tables
The fonética e semanticamente, é uma forma reduzida do demonstrativo - that e conserva ainda esse sentido em algumas expressões, como:
    at the moment, naquele momento
    at the time, naquela ocasião
    for the purpose, para esse fim
    it was cheap at the price, foi barato por esse preço 

ARTIGO INDEFINIDO

O artigo indefinido - an, a, um, uma, não varia em gênero e é usado antes de substantivo no singular.
    Emprega-se a forma - an antes de som vocálico
        An apple, uma maçã; an hour (h mudo), uma hora.

    A forma - a é empregada antes de som consonantal:
        A country, um país; a hero, um herói. 

OBSERVAÇÕES:
1ª Antes de - h aspirado em sílaba átona é comum o emprego de - an, como
an hotel, um hotel, an historical fact, um fato histórico.

2ª Usa-se - a e não - an antes de semiconsoantes.
     Ex.:
     a European country, um país europeu
     a ewe, uma ovelha
     a oneway street, uma rua de mão única
     a university, uma universidade
     a window, uma janela
     a year, um ano.
USO DO ARTIGO DEFINIDO
The é usado:
a)    


 
Antes de substantivos já mencionados ou identificados, no momento, por quem fala:
I see a boy, a girl, and a dog in that garden. The boy and the girls are sitting on a bench, and the dog is running, vejo um menino, uma menina e um cão naquele jardim. o menino e a menina estão sentados em um banco, e o cão está correndo.
b)    

Antes de substantivo no singular indicando uma classe ou espécie:
- The dog is a faithful animal, o cão é um animal fiel.
- The lion is the king of beasts, o leão é o rei dos animais.
c)    



 
Antes de adjetivo substantivo:
- the beautiful, o belo
- the blind, os cegos
- the English, os ingleses
- the rich, os ricos
d)    






 
Antes de substantivo único na espécie:
- the Colosseum, o Coliseu
- the present, o presente
- the past, o passado
- the future, o futuro
- the north, o norte
- the sky, o céu
- the weather, o tempo

OBSERVAÇÃO:
Há exceções, como: Eden, Éden, Heaven, Céu, Hell, Inferno, Paradise, Paraíso, Purgatory, Purgatório.

e)    

 
Antes de coletivos e de nomes de coletividades: - the crowd, a multidão
- the navy, a Marinha



ObservaçãoCom alguns coletivos e nomes de instituições, como:
humanity, humanidade
society, sociedade
Congress, Congresso
Parliament, Parlamento,
é comum a omissão do artigo.
f)    


 
Quando o substantivo é acompanhado de um adjetivo, de uma frase ou de uma oração que o torna único:
- The boys of our school, os meninos de nossa escola.
- The hat that is in the show-window, o chapéu que está na vitrina.
g)    


Antes de nomes de medidas:
- the mile, a milha.
- the pound, a libra.
- the ton, a tonelada.
h)    




 
Antes de nomes de moléstias comuns:
- the grippe, a gripe
- the gout, a gota
- the measles, o sarampo
- the sick-headache, a enxaqueca
- the whooping-cough, a coqueluche
OBSERVAÇÃO:
Quando o nome é formado com um adjetivo, usa-se o artigo indefinido:
a sore throat, uma dor de garganta
to have an in-grown nail, ter uma unha encravada.

i)    
 
Por ênfase:
- This is the motor-car, isto é que é automóvel.
j)    







 
Antes de nomes de mares, rios, oceanos, golfos, estreitos, baías, montanhas (no plural), ilhas (no plural), e países (no plural), como;
- the Mediterranean, o Mediterrâneo
- the Thames, o Tâmisa
- the Atlantic, o Atlântico
- the Alps, os Alpes
- the Rocky Mountains, as Montanhas Rochosas
- the Hebrides, as Hébridas
- the United States of America, os Estados Unidos da América.
l)     
Antes do nome da cidade Haia: the Hague.
OBSERVAÇÃO:
Sem artigo - Malta, Everest, Portugal, etc.

m)    
 
Como distributivo, significando each, cada:
to sell by the hundred, vender ao cento
eight shillings the gallon, oito xelins o galão.
n)  
Antes de nomes de edifícios, navios, trens e bandeiras:
The Empire State Building (edifício em Nova Iorque),
the Normandie (navio),
the Settebello (trem Roma-Milão),
the Stars and Stripes (pavilhão dos Estados Unidos).
o)     
Antes de um aposto:
Brasilia, the new Capital, Brasília, a nova Capital
p)    
Antes de um superlativo relativo:
The tallest building in the world, o mais alto edifício do mundo.
q)
Por antonomásia:
Robert is the Einstein of our school, Roberto é o Einstein de nossa
escola.
Juiz de Fora is the Manchester of Minas Gerais, and São Paulo
 the
Manchester of Brazil
, Juiz de Fora é a Manchester de Minas Gerais?
e São Paulo, a Manchester do Brasil.
r)
Antes de nomes de instrumentos musicais;
He plays the piano, ele toca piano.
s)
Antes de certos títulos:
the Reverend Dr. Smith, o reverendo Dr. Smith.
t)
Antes de nomes de família:
the Johnsons, os Johnsons.
u)
Antes de um substantivo anteposto a um nome próprio que o
identifique:
the architect Bernardes, o arquiteto Bernardes.
v)
Antes dos nomes de hotéis, restaurantes, teatros e cinemas:
We are staying at the "Strand", estamos hospedados no "Strand".
x)
 
Antes de nomes de meios de transporte ou de comunicação:
the train, the bus, the telephone, the radio, etc.
Television, porém, é uma exceção - nós dizemos:
  I heard that on the radio, ouvi isso no rádio, e dizemos:
  I saw that on television, vi isso na televisão.
  We watch televison every night vemos televisão todas as noites.
z)





 
Em grande número de expressões:
- by the way, a propósito
- in the open, ao ar livre
- that's the thing, é isso mesmo
- to become the fashion, ficar na moda
- to be on the watch, estar de espreita
- to give someone the lie, desmentir
- to run the risk, correr o risco
- to stand the chance, estar sujeito a
- to tell the truth, dizer a verdade
- to the full, completamente
- to the left, à esquerda
- to the right, à dioreita.

OBSERVAÇÃO:
Em the sooner, the better, quanto mais cedo melhor, the more he drinks, the more he wants to drink, quanto mais ele bebe mais quer beber, the é usado adverbialmente.
OMISSÃO DO ARTIGO DEFINIDO
The é geralmente omitido: 
a)     
Antes de nome próprio não qualificado por adjetivo:
Dickens was born in 1812, Dickens nasceu em 1812.
b)     
Antes de substantivo comum no plural usado em sentido geral, significando uma classe:
Artists are improvident, Os artistas são improvidentes (ou impróvidos).
Children like toys, as crianças gostan de brinquedos.
c)     
Antes de substantivos abstratos usados em sentido geral:
Charity begins at home, a caridade começa por casa.

OBSERVAÇÃO:
O artigo não é omitido quando o substantivo é abstrato e está usado em sentido restrito:
the death of the Emperor, a morte do Imperador.

d)     
Antes do nome de matéria:
Copper is malleable, o cobre é maleável.
e)     
Antes de certos substantivos, como:
hospital, hospital;
market, mercado;
prison, prisão;
college, colégio;
sea, mar;
school, escola;
court, corte, tribunal;
table, mesa, quando empregados para o fim a que se destinam;

     He usually goes to bed at midnight, ele geralmente se deita à meio-noite.
     She goes to market twice a week, ela vai ao mercado (para comprar ou vender) duas vezes por semana.

Mas:
     The bed is beside the table, a cama está ao lado da mesa.
     The market is far from the church, o mercado está longe da igreja.
f)     
Antes de nomes de artes, ciências, esportes e jogos, como:
music, música;
geography, geografia;
golf, golfe;
draughts, damas, quando usados em sentido geral.
g)     
Antes dos nomes das estações do ano a omissão é comum:
They always spend summer here, eles sempre passam o verão aqui.
h)     
Antes dos nomes de línguas:
German is more difficult than English, o alemão é mais difícil que o inglês.

OBSERVAÇÃO:
O artigo é permitido com - translate from, translation from:
This sonnet was translated from the English
, este soneto foi traduzido do inglês.

i)     
Antes dos nomes de festividades:
at Christmas, no Natal;
at Easter, na Páscoa;
in Lent, na Quaresma.
j)     
Antes de nomes de refeições:
They will come after dinner, eles virão após o jantar.
Mas com referência a uma determinada refeição, o artigo é usado:
They were invited to the dinner at the club, eles foram convidados para o jantar no clube.
l)     
Antes dos nomes de países (no singular), regiões, cidades e ruas, como:
He lives in France, ele mora na França.
New York is the largest city in the world, Nova Iorque é a mior cidade do mundo.
Excecões:
the Crimea, a Criméia;
the Tyrol, o Tirol;
the Transvaal, o Transval.
m)     
Antes das divisões do dia:
He will be here at night, ele estará aqui à noite.

OBSERVAÇÃO:
Contudo, o artigo é usado antes de - in e during:
He came in the morning
, ele veio de manhã.
He works during the day, ele trabalha durante o dia.

n)     
Antes de títulos de nomes próprios:
Lord Byron;
Doctor Fleming.
o)     
Antes de palavras como:
father , pai;
mother, mãe;
uncle, tio;
aunt, tia;
teacher, professor;
cook, cozinheiro, etc., quando significam meu ou nosso pai, meu ou nosso professor, etc.:
Father sent me a letter, meu pai me enviou uma carta.
Teacher will correct my exercises, meu professor corrigirá meus exercícios.
p)     
Antes das palavras - man e woman, quando usadas em sentido geral:
Man is mortal, o homem é mortal.
q)     
Antes de superlativos usados predicativamente:
The lecture was most interesting, a conferência foi interessantíssima.
r)     
Antes de superlativo adverbial:
The book I like best, o livro de que mais gosto.
s)     
A omissão é comum antes de next e last e depois de: all e both:
next week
, na próxima semana;
last year, o ano passado;
all nations, todas as nações;
both parts, ambas as partes.
t)     
Antes de substantivo precedido por possessivo:
We love our country, amamos nosso país.
u)     
Em enumerações:
The brother, uncle, aunt, and cousins came together, o irmão, o tio, a tia e os primos vieram juntos.
v)     
Em inúmeras expressões, como:
arm in arm, de braços dados;
at anchor, ancorado;
at first sight, à primeira vista;
at sea, no mar;
beyond reach, fora do alcance de;
by air, por via aérea;
by land, por terra;
by sea, por mar;
for love, por amor;
from beginning to end, do começo ao fim;
from cover to cover, da primeira à última página;
from first to last, do primeiro ao último;
from head to foot, from top to toe, da cabeça ao pés;
from time to time, de tempos em tempos;
hand in hand, de mãos dadas;
in case of, em caso de;
in debit, em dívida;
in place of, em lugar de;
in view of, à (em) vista de;
on top of, sobre, em cima de;
to cause (ou give) offence, ofender;
to drop anchor, ancorar;
to give ear to, dar ouvidos a;
to live in town, morar na cidade;
to lose patience, perder a paciência;
to lose sight of, perder de vista;
within reach of, ao alcance de;
to take up arms, pegar armas;
to weigh anchor, levantar ferros
USO DO ARTIGO INDEFINIDO 

O artigo indefinido - an ou a é usado: 
a)     
Antes de substantivos que mencionamos pela primeira vez sem identificar::
He lives near a lake, ele mora perto de um lago.
OMISSÃO DO ARTIGO INDEFINIDO 

O artigo indefinido é geralmente omitido:
a)     
Antes de substantivos abstratos:
While there is life there is hope, enquanto há vida há esperança.
b)     
Antes de título usado por uma pessoa apenas:
He was made Chief of Naval Operations (CNO), ele foi feito (ou nomeado) chefe do Estado-Maior da Armada.
c)     
Antes de substantivos referente a matéria:
Water expands when solidified, a água se expande quando solidificada.
d)     
Antes de substantivo usado adjetivamente e acompanhado de advérbios:
He is man enough to face the music, ele é homem bastante para enfrentar um perigo (ou uma provocação).
e)     
Antes das palavras:
advice, conselho; information, informação; baggage, luggage, bagagem; news, novidade, notícia;furniture, mobília;
What advice you gave me! Que conselho você me deu!
He has picked up useful information on this matter, ele colheu informações úteis sobre este assunto. 
f)     
Depois de:
the office of, the post of, o cargo de; the rank of, o posto de; the title of, o título de:
He holds the office of treasurer to the company, ele tem o cargo de tesoureiro da companhia.
He attained the rank of general, ele alcançou o posto de general.
g)     
Depois do verbo - to turn, tornar-se:
He has turned traitor, ele se tornou traidor.
h)     
Antes de nome de refeição:
We have breakfast at home, fazemos o desjejum (=tomamos o café da manhã) em casa. 
i)     
Antes de nome de língua:
translate from English into Portuguese, traduzir do inglês para o português.
REPETIÇÃO DO ARTIGO 

1) Quando dois ou mais adjetivos se referem a dois ou mais substantivos, o artigo é repetido para evitar ambigüidade:
     A black and a white horse, um cavalo preto e um branco.

Se os adjetivos se referem a um só substantivo, o artigo não é repetido:
     A black and white cat, um gato preto e branco.
2) Se dois ou mais substantivos são considerados em separado, o artigo é repetido:
     
He bought a horse and a carriage, ele comprou um cavalo e uma carruagem.

Mas:

     He sold an automobile and bought a horse and carriage, ele vendeu um automóvel e comprou uma caruagem completa (substituiu um veículo por outro).

0 comentários:

Postar um comentário

Publicidade: